top
Metodologia de Ensino em Literatura Surda






Há também materiais produzidos pelo Ministério da Educação que incluem Histórias Infantis em Língua de Sinais, por exemplo: “Chapeuzinho Vermelho”, “A raposa e as uvas”, “A lenda do guaraná”, “Branca de Neve e os sete anões”, “O curumim que virou gigante”, “A lebre e a tartaruga”, “Hino Nacional em LIBRAS”. Tais produções foram realizadas pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES) e contam com a participação de surdos que realizam a tradução dos clássicos da literatura e do Hino Nacional para a língua de sinais brasileira, disponibilizando também legenda em português. A publicação de “Contando histórias em Libras: Clássicos da Literatura Mundial” (VHS/DVD), um grupo de atores surdos contam as histórias de Patinho Feio, Os Três Ursos e Cinderela, em uma produção que envolve cenário e produção cinematográfica. Sem dúvida, as publicações realizadas pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos representam uma das mais relevantes produções brasileiras na área de tradução dos clássicos para a Libras, com ampla distribuição, gratuita. Algumas das publicações do INES, disponíveis em DVD:

EDUCAÇÃO DE SURDOS – 4
Contando histórias em LIBRAS:
Clássicos da Literatura Mundial: Patinho Feio, Os Três Ursos, Cinderela, João e Maria, Os Três Porquinhos, A Bela Adormecida.

EDUCAÇÃO DE SURDOS – 7
Contando histórias em LIBRAS:
Lendas Brasileiras: O Curupira, A Lenda da Iara, A Lenda da Mandioca.
Clássicos da Literatura Mundial – Fábulas: O Leão e o Ratinho, O Corvo e a Raposa, A Cigarra e as Formigas, O Pastor e as Ovelhas.

EDUCAÇÃO DE SURDOS – 9
Contando histórias em LIBRAS:
O Gato de Botas, A Roupa Nova do Rei, Rapunzel, Os Trinta e Cinco Camelos, Aprende a Escrever na Areia, O Cântaro Milagroso.

EDUCAÇÃO DE SURDOS – 10
Contando histórias em LIBRAS:
Dona Cabra e os Sete Cabritinhos, As Fadas, O Príncipe Sapo, A Galinha Ruiva, A Galinha dos Ovos de Ouro, O Cão e o Lobo.