2.2 E os métodos em Línguas de Sinais – o que dizer? Pouquíssimas investigações têm sido feitas a respeito das metodologias para o ensino de língua de sinais como L2. Ainda assim, os Estados Unidos têm tido uma tradição de pesquisas um pouco mais ampliada e discutida em relação à instrução da American Sign Language (ASL). Wilcox & Wilcox (1997: 84) relatam que, no início da profissão, os professores de ASL tinham à sua disposição dois livros didáticos, orientados basicamente por princípios cognitivistas. O livro inicialmente usado e intitulado Um curso básico em ASL prioriza o conhecimento gramatical, e a língua alvo é apresentada através de atividades de repetição de substituição ou de transformação do exemplo proferido pelo professor, e também de atividades de pergunta e respostas. Estava também a disposição dos professores o livro chamado Um curso básico em comunicação manual, cuja linha mestra estava para o método audiolingual– neste caso o livro era composto de várias figuras para se promover a prática da língua alvo. Outro livro utilizado é a série denominada American Sign Language, cuja perspectiva de ensino está pautada em um conceito “espiral” e também interativo, o que inclui, por um lado, um aprofundamento do conteúdo na medida em que o conhecimento da língua ia progredindo, e por outro, a oportunidade de o aprendiz praticar o conteúdo em pares e/ou em grupos. Com a disseminação das descrições da ASL, os professores passam a incluir a discussão das características lingüísticas da língua como objeto de ensino. Contudo, o conhecimento sobre a língua alvo, ainda que efetivo pelos alunos, não dava conta de tornar os alunos usuários, “capazes de conversar naturalmente em ASL”, ou seja, era possível observar que “os alunos não se sentiam confortáveis em interações interculturais com os surdos” (Wilcox & Wilcox, 1997: 84). Resulta daí o entendimento de que a competência gramatical/estrutural de uma língua é apenas uma parte do processo de aprendizagem, já que questões de interação intercultural devem também ser enfatizadas para efetivamente fluir no desempenho lingüístico.