Com corpora compostos por sinais e devidamente codificados com informações lexicais, semânticas e morfológicas, nasce, porém ainda em pequeno porte, formas de tradução entre línguas orais e línguas de sinais. O surgimento deste processo se deu pela necessidade de comunicação entre sinalizantes surdos através das novas mídias, principalmente a Internet, pelo sistema de e-mails. Muitos sistemas foram desenvolvidos com base na abordagem de escrita do Sign Writing, podemos citar, em Língua Brasileira de Sinais, o sistema chamado Sign WebMessage que foi desenvolvido especialmente para a comunicação através de e-mails. No sistema Sign WebMessage, a mensagem é visualizada em escrita Sign Writing de LIBRAS e logo seu significado em língua portuguesa. Em uma analogia, podemos dizer que este sistema é feito por meio da tradução direta, lexicográfica. Outros sistemas que utilizam o Sign Writing, porém, de maneira mais aperfeiçoada, são os sistemas Sign Avatar . Estes sistemas são capazes de traduzir para língua de sinais, em ASL , textos e até mesmo diálogos falados, por meio de outro sistema de reconhecimento de voz.