top
Estudos da Tradução II B8
         
 
1.4.5 Wordfast
Desenvolvido em 1999, o Wordfast é um Programa de Apoio à Tradução (PAT) baseado na plataforma Microsoft Office, sendo executada como uma macro.
O princípio básico deste sistema de MT é tornar acessível à utilização de um sistema de memória de tradução.
Apresentando uma interface simples, o Wordfast logo tomou lugar de importância dentre os outros concorrentes existentes no mercado.
Trabalhando com memórias de tradução, sistema de terminologia com glossários ativos durante a atividade tradutória, o Wordfast oferece ao tradutor um conjunto de ferramentas que possibilita conseguir um resultado de qualidade.
Pelo fato de que o tradutor tem total autonomia durante o processo de tradução, consegue-se obter um ganho de produtividade em termos qualitativos e quantitativos.
Dentre os pontos principais de utilização do Wordfast destacamos:
- Memória de Tradução (Formato Padrão – TMX);
- Gerenciamento de Terminologia ;
- Glossários Ativos;
- Preservação da formatação do texto;
- Dados estatísticos após a finalização da atividade de tradução;
- Texto final pronto para entrega ao cliente.
Assim, com todos esses itens destacados, o Wordfast apresenta-se como uma ferramenta que consegue oferecer as principais funções exigidas pelo tradutor durante sua atividade. Além disso, devido ao seu baixo custo, aprendizado rápido e o total controle do texto fizeram deste PAT a ferramenta ideal para ser utilizada em um projeto de tradução sobre textos na área de Língua de Sinais.
Um exemplo prático da utilização deste sistema de MT pode ser observado no Projeto PROLIBRAS-TRAD. Para maiores informações sobre esse Projeto consulte o Texto Base dessa Disciplina.