top
Sociolinguistica_L8B8






Essa regra funciona em muitos casos, mas não em muitos outros. Alguns exemplos:
O português e o galego são considerados duas línguas diferentes (principalmente por alguns galegos!), mas são mutuamente inteligíveis. O galego é classificado como dialeto do português no Ethnologue (e assim considerado pela maioria dos lingüistas de língua portuguesa) Veja uma página escrita em galego e diga se não dá para entender quase tudo (tem que trocar o "x" por "j" ou "g")
O chinês mandarim e o cantonês, muitas vezes, são chamados dialetos do chinês, e os dois têm a mesma escrita. No entanto, têm estruturas fonológicas diferentes e são mutuamente ininteligíveis. Para os lingüistas, são línguas distintas. (Mas também existem outras variedades do chinês, que os lingüistas classificam de dialetos do mandarim, mas que os próprios falantes classificam como outra língua!).
A língua sérvia e a língua croata (línguas eslavas faladas no sudeste da Europa) são mutuamente inteligíveis e são consideradas pelos lingüistas como variantes da mesma língua. Mas os falantes das línguas têm tradições culturais diferentes e insistem que se trata de duas línguas diferentes. A maior diferença está na escrita. As duas línguas têm ortografias diferentes. Para mostrar como são próximas, durante a unificação da Iugoslávia, as línguas sérvia e croata foram combinadas numa única língua, servocroata
O português brasileiro e o português europeu são considerados dialetos do português, e na escrita são quase idênticos. Mas o brasileiro que não está acostumado a ouvir o português europeu vai ter muita dificuldade de entender alguém falando fluentemente. Os lingüistas consideram que atualmente as duas variedades são tão diferentes que constituem dois sistemas lingüísticos distintos, ou seja, que são duas línguas diferentes.
A libras é um dialeto da ASL (língua de sinais americana)? É um dialeto da língua de sinais francesa? Qual é o grau de inteligibilidade entre as três? Historicamente, a libras e a ASL são línguas irmãs (duas "filhas" da língua de sinais francesa), mas cada uma tem sua autonomia e, portanto, são consideradas línguas diferentes.