top
Met de Ensino em Língua de Sinais como L2
Em caso de salas de salas de aula heterogêneas, que é a regra da realidade das salas de aula de LIBRAS, procure pensar o tipo de insumo lingüístico que possa atender as emergências de uso da língua pelos ouvintes. Por fim, não esqueça o que bem pontua Almeida Filho (1998: 15), que uma abordagem contemporânea de ensinar línguas conta como cerne principal – além de todas as variáveis mencionadas – com o sentido ou a significação e

[a]prender uma língua nessa perspectiva é aprender a significar nessa nova língua e isso implica entrar em relações com outros numa busca de experiências profundas, validas, pessoalmente relevantes... Aprender LE [língua estrangeira] assim é crescer numa matriz de relações interativas na língua-alvo que gradualmente se desestrangeiriza para quem a aprende.

Até o momento foi pincelado possíveis variáveis presentes nos ambientes de ensino de línguas. Nos próximos itens veremos um pouco mais sobre a interferência da língua materna, os estilos individuais e as estratégias de aprendizagem com o intuito de refleti-las no contexto do aprendiz da LIBRAS como L2/LE.