Em quaisquer processos de interpretação estão relacionados fatores tais como: memória, tomada de decisões, categorização e estratégias de interpretação, por exemplo. Assim sendo, cada uma das modalidades supracitadas exige habilidades e técnicas distintas do intérprete. A este, portanto, cabe o gerenciamento das informações e dos conhecimentos de modo que possa conduzir seu trabalho da melhor maneira. Como se vê, interpretar é uma atividade altamente complexa. Mas, seria possível minimizar tantas pressões e dificuldades? Dito de outra forma, quais estratégias podem ser utilizadas no ato interpretativo? Vejamos os princípios de alguns modelos de processamento, conforme apresentado em Quadros (2004: 75-78).
O primeiro é o modelo cognitivo, em que temos os seguintes passos: 1) entendimento da mensagem na língua fonte; 2) capacidade de internalizar o significado na língua alvo; 3) capacidade de expressar a mensagem na língua alvo sem comprometer a mensagem que chega na língua fonte O processo seria: