top
Estudos da Tradução II B8
         
 
3. Tipos de Corpora

Faz mais de uma década que BAKER (1995) propôs sua renomada tipologia de corpora para pesquisa e ensino de tradução. Ao discuti-la, a autora sugere três tipos principais de corpora : corpus comparável corpus multilíngüe e corpus paralelo
Segundo FERNANDES (2006), a classificação tripartite de BAKER (1995) pode ser reformulada utilizando-se apenas duas categorias principais: comparável e paralelo. O autor argumenta que o termo multilíngüe não possui nenhuma característica contrastiva que possa distingui-lo dos outros dois tipos principais de corpora
Além disso, essa classificação parece não ter sido muito utilizada na área, já que o termo corpus comparável multilíngüe tem sempre sido utilizado como substituto do termo corpus multilíngüe.
É importante observar também que no primeiro livro sobre ETC, intitulado “Introduzindo Corpora aos Estudos da Tradução” de OLOHAN (2004), o autor centra a atenção nos corpora comparável e paralelo, o que, por sua vez, pode indicar uma leve mudança de perspectiva na maneira com que os tipos de corpora são classificados. A figura a seguir mostra a classificação de corpora proposta por FERNANDES (2006), no que se referem os ET.