b) Construção Neste segundo estágio de compilação de um corpus é exigida muita paciência e atenção do pesquisador pelo fato da natureza do trabalho manual monótono e repetitivo a ser executado. Além disso, apesar de todo cuidado e trabalho árduo, erros nas versões eletrônicas dos textos são inevitáveis, devido à tecnologia de escaneamento que tem muito que avançar ainda. Entretanto, o pesquisador também deve estar preparado para compreender que o processo de compilação de um corpus é demorado. Em primeiro lugar, o compilador terá que converter os textos fontes e os textos alvos em formato eletrônico. Em seguida, procedimentos de revisão e edição devem ser adotados para a correção dos textos em formato eletrônico. Em seguida, as convenções que informam a codificação de algumas características textuais relevantes devem ser inseridas nos textos em formato eletrônico. Por fim, os estágios para alinhar os textos fontes com os textos alvos, no caso do corpus paralelo , devem ser levados em consideração.
- Corpus paralelo Corpora Paralelos – consistem de “textos originais da língua fonte A e suas versões traduzidas na língua B” (p. 230, nossa tradução);