top
Estudos da Tradução II B8
         
 
b) Concordâncias

A técnica mais básica para o processamento de concordâncias é a listagem de todas as ocorrências de um tipo específico em um corpus. De acordo com KENNEDY (1998), um tipo é geralmente denominado uma palavra-chave, porém às vezes pode se referir a um item de pesquisa/alvo ou, mais comumente, como uma palavra denominada “nódulo”. O formato mais comum para concordâncias é o de Palavras-Chave no Contexto , onde o programa produz uma lista de exemplos de um nódulo, exibindo o contexto no qual este nódulo está se encontra.
Algumas ferramentas de concordância disponíveis no mercado podem até mesmo oferecer pesquisas mais flexíveis, por permitir a utilização de caracteres coringa
Os caracteres coringa são caracteres que podem preencher o lugar de outros caracteres.
Todas as características descritas até agora são relacionadas especificamente para concordâncias monolíngues, mas há também concordâncias bilíngües Concordâncias bilíngües podem suportar textos em duas diferentes línguas ao mesmo tempo, enquanto mantém todas as capacidades de um concordanciador monolíngue.