top
Tradução e Interpretação de LIBRAS II






Atividade 4 (Presencial)

Com base no conteúdo deste material foi possível delinear alguns aspectos relevantes para a profissão do tradutor/intérprete de Libras/Português. Abaixo, apresento uma relação de textos com temáticas que ampliam a discussão, complementando a proposta desta disciplina. O tutor irá dividir a turma em grupos de 4 alunos, e cada grupo será responsável por apresentar o texto indicado para os colegas em forma de seminário:

Texto 1 – Intérpretes de língua de sinais: uma política em construção.

Texto 2 – Intérpretes de língua de sinais e a proficiência linguística em Libras: a visão dos potenciais avaliadores.

Texto 3 – O professor intérprete de língua de sinais em sala de aula: ponto de partida para se repensar a relação ensino, sujeito e linguagem.

Texto 4 – Implicações e conquistas da atuação do intérprete de língua de sinais no ensino superior.

Texto 5 – Da tradução como amortecimento.

Esta atividade será realizada no pólo, com a orientação tutor.