Apresentar os Estudos da Tradução como um campo disciplinar estabelecido e consolidado e refletir sobre a formação do profissional que nela atua, com vistas a desenvolver sua identidade e seu senso de responsabilidade enquanto re-produtor de significados.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Apresentar o texto reconhecido como 'fundacional' no estabelecimento e consolidação do campo disciplinar Estudos da Tradução e discutir seus desdobramentos, no contexto nacional e internacional;
2. Familiarizar o estudante com os tipos de formação que os Estudos da Tradução podem oferecer aos seus membros e com algumas das competências necessárias aos profissionais da área;
3. Problematizar a visão tradicional do conceito de 'fidelidade' por meio de reflexões teóricas e de atividades práticas e propor uma re-definição do conceito, por meio de sua relativização bases contextuais;
4. Explorar a atividade tradutória como um processo de tomada-de-decisão, proporcionando ao tradutor/intérprete em formação uma oportunidade de refletir sobre suas estratégias de tradução.