top
Análise do Discurso L06
Atividade 3 para o Curso de Bacharelado

Ao descrever a tarefa de tradução do(a) intérprete de sinais, Quadros (2004, p. 79) afirma que este(a) não é um “reprodutor do texto – sinais, palavras, sentenças” pois, segundo a autora, “as palavras, as frases tomam significados que podem variar de acordo com os diferentes contextos e pessoas que participam do discurso”.

1) Discuta a relação entre esta afirmação de Quadros e o conceito de CONTEXTO DA SITUAÇÃO (campo, relações e modo) estudado na Unidade II.

Quadros, R. M (2004) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC. (http:portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf)

a) Discussão em fórum.
b) Individual – com base na discussão em fórum, enviar no AVEA um resumo do seu ponto de vista (LSB ou Escrita em LP)